音樂故事
雨的旋律
中英文唱長紅60餘載
作者:徐欽盛 攝影:陳潔西
為什麼一陣惱人的秋風,
它把你的人,
我的情吹的一去無蹤。〈惱人的秋風)
Oh~Oh~Ya~Ya~,
愛你在心口難開,
我不知應該說些什麼,
Oh~Oh~愛你在心口難開。〈愛你在心口難開〉
夜雨彷彿也在笑我太癡呆,
笑我窗兒一扇也不開。
那夜雨哪裡知道我的愛不在,
它一陣一陣灑下來。〈雨的旋律〉
一聽到這經典國語老歌熟悉的歌詞,可能你都要跟著哼起來了,沒錯!它們分別是高凌風唱的〈惱人的秋風〉,鳳飛飛唱的〈愛你在心口難開〉和〈雨的旋律〉。你可能不知道,它們並不是道地的國語老歌,而是翻唱自1960至1980年代的西洋流行歌曲,包括ABBA合唱團的〈Giveme Giveme Giveme〉、Bobby Vee的〈More than I can say〉,以及瀑布合唱團(The Cascades)的〈Rhythm of the rain〉;到底這些膾炙人口的西洋流行歌曲是如何傳到台灣並廣為流行?以及這些歌曲詞句的寓意、編曲的手法,又對於流行國語歌曲造成怎樣的影響?以下就以〈Rhythm of the rain〉的國語歌翻唱化經過來做一點背景說明。
本文選自《生活潮藝文誌》第十四期,值得對電影、藝文有興趣的年輕人關注,各大網路書店現正販售中。