首頁 文化印痕 〉 甜蜜的家庭

甜蜜的家庭

家家有本難唸的經

作者:龔詩堯 攝影:蘇瑞琴

每個國家或文化中,總有膾炙人口的歌曲,隨著全球交流,其中一些的傳唱更超出國際,在其他的地區亦家喻戶曉。然而,許多民謠的作者不詳、或難以考核,因而與一般教育中主流的傳記式解讀模式不同,對原作者生平之理解太淺薄,自然亦無從得知其創作原意,而且在流傳中,同一首歌曲也會隨著時空條件而產生不同的意蘊。

〈甜蜜的家庭〉(Home! Sweet Home)在國內曾是國小音樂課上必唱的歌曲,收錄在各式合唱樂譜中、出現在各級歌唱比賽上,也成為流行歌曲的曲目。如此著名的歌曲,其原作者卻長年不為人知,直到網路時代資訊爆炸,作曲者亨利.畢夏普(Henry Bishop)的基本資料才較容易獲取。畢夏普1787年生於英國倫敦,屬浪漫早期作曲家。以英國音樂史而言,畢夏普堪稱成就斐然,他是英國史上第 1位被封為爵士的作曲家。在倫敦海德公園的肯辛頓花園中,阿爾伯特王夫紀念碑南側的藝術聖山帕那蘇斯山浮雕,其中人物均為對藝術有重要影響的作曲家、建築師、詩人、畫家與雕刻家,而畢夏普是唯一被收錄其中的19世紀英國作曲家。然而,因為英國音樂在古典時期和浪漫時期曾陷入約 2個世紀的低潮,所以,即使在國內締造如此成就的音樂家,在整個西方音樂史上,仍名聲不顯。

畢夏普生前為當時倫敦幾乎所以有重要劇院創作過,包括:沃克斯豪花園、海馬克劇院,他更是英國柯芬園歌劇院的創始者之一,並擔任首任總監。創作或改編約120部戲劇音樂作品,包括歌劇、輕歌劇、清唱劇、戲劇配樂與芭蕾舞劇。不過,這為數眾多的作品如今多已被遺忘,主要原因之一在於:為迎合當時國內觀眾的口味,畢夏普所創作的「歌劇」之風格與形式,與早期英國本土的民謠歌劇風格更為接近,而非歐陸帶有完整宣敘調的古典歌劇形式。故而,在當時本土市場的成功,未必能受到更長遠國際聽眾的接納。

畢夏普譜寫不少異國風情題材作品,如:舞劇《帖木兒與巴耶濟德》、歌劇《切爾克斯的新娘》、《太陽的聖女》等。除了蒙古征服者和鄂圖曼帝國蘇丹、高加索地區黑海一帶、南美印加帝國等題材,畢夏普還創作中東的阿拉伯民間故事集《一千零一夜》改編的歌劇《阿拉丁》,原意是要與另一劇院委託比他年長1歲的德國作曲家韋伯創作的《奧伯龍》競爭。不幸《阿拉丁》演出失敗,畢夏普的歌劇創作生涯也就此劃下句點。諷刺的是,《奧伯龍》中的「精靈世界」情節,直接取自莎士比亞《仲夏夜之夢》(不過,「人類世界」情節改為中世紀騎士和巴格達公主去巴格達冒險的異國故事)──外國人採用英國偉大經典再創作,竟然擊敗了本土創作者的異國題材作品!


本文選自《生活潮藝文誌》第三十一期,值得對電影、藝文有興趣的年輕人關注,各大網路書店現正販售中。